乌鲁木齐事件:西方媒体在全球化时代的新斜眼

作者:云淡水暖 来源:红色文化网 2013-05-02 341
乌鲁木齐事件:西方媒体在全球化时代的新斜眼

云淡水暖


去年拉萨3.14事件之后,以CNN为首的西方媒体,充分表演了一场全球化时代的自我标榜最具“民主、自由、人权、客观、真实”的西方新闻传播学“大戏”。

去年3.14以后,西方媒体采用的是张冠李戴、移花接木的栽赃伎俩,这一次,西方主流媒体接受了去年的“教训”,改了一个方式,叫做“解读法”,就是表面“承认事实”,实质歪曲事实。

比如:

BBC的标题:【Scores killed in China protests (许多人在中国的示威活动中死亡)】
http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8135203.stm

从标题就开始歪曲,悄悄抹杀了事件的性质,所谓“示威”是“和平”的?还是暴力的?

【The BBC"s Chris Hogg in Shanghai says that if the numbers of dead are to be believed - and state media say they may rise - this looks like the bloodiest suppression of protest in China since Tiananmen Square 20 years ago. (BBC记者Chris Hogg在上海报道说,如果死亡数字是可信的——同时国家媒体报道说它可能继续上升的话,那么这应该是自从XXX年来最血腥的镇压示威行动。)】

开始胡说了,把暴徒打砸抢烧说成是“最血腥的镇压示威行动”,即便就是目前西方主流媒体上出现的图片,都显示我武警战士手中只有防御性的盾牌和最不具攻击性的木棍,而暴徒手中有砍刀、石块。而且,镜头中有多处暴徒野蛮袭击路人的画面,谁在“镇压”谁?

【Uighur exiles said police had fired indiscriminately on a peaceful protest in Urumqi.(维吾尔流亡者说,在乌鲁木齐,军警不分青红皂白地向和平示威活动开火。)】

不知道这位“记者”的“开火”之说有何根据?现在互联网、无线通讯这么发达,哪怕这位“流亡者”能够提供一张图片,一段视频能够证明拿着木棍的武警战士是如何“开火”的?

相比之下,CNN也好不到哪里去。

CNN的标题是【Unrest among Uyghur residents in China中国维吾尔人发生动乱www】
http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/07/05/china.uyghur.protest/index.html

【BEIJING, China (CNN) -- Ethnic Uyghur residents in Urumqi, capital of China"s far west Xinjiang region, took to the streets Sunday afternoon in a rare public protest that prompted a police lockdown of the city.,official Xinhua News Agency said protesters attacked passersby, burned public buses and blocked traffic. The report did not say how many people took part in the protest or what their grievances were.(中国北京(有线电视新闻网)周日下午,在中国最西部的新疆地区首府乌鲁木齐,维吾尔族人走上街头,进行了一次罕见的公开抗议,警方很快封锁了这个城市。中国官方的新华社报道说,示威者袭击路人、焚烧公共汽车并阻塞了交通。该报导没有说明有多少人参加了抗议,也没有提及抗议者有何诉求。)】

把新华社的新闻掐头去尾,改换内涵,好像在CNN记者的眼里,就是一次“轻微暴力”的“抗议”而已,新华社说过“抗议”二字了么?

【It was not clear, from official reports or the witness" account, if there were any casualties.(官方报导和目击者陈述都没有提及有无人员伤亡。)】

这位CNN记者无知的程度令人惊讶,中国官方的政府发布和新闻报道中,一开始就提及了有人遇难,最先是说一位武警战士和两位平民,第二日的统计增加到140人,然后增加到156人,怎么会“都没有提及”呢?

以关心中国政治为重点之一的英国《金融时报》的做法显得更加阴险,一方面,其引述中国媒体和官方的说法,一方面,对事件的成因大加评论:

【许多维吾尔族人越来越觉得,经济迅速增长主要造福于迁居至此的汉人,而自己落在了后面。】
http://www.ftchinese.com/story.php?storyid=001027423

这是其中文版上的经过对英文版大加缩减之后的文字,不知道这些记者编辑是否了解,现在在美国的著名的疆独分子热比娅,当年曾经是新疆的“首富”。

不过,草民看到,在访问《金融时报》中文网的网民们,对《金融时报》所代表的西方话语体系的失望与愤怒,焦点在于,西方媒体偷换概念,用“示威”、“抗议”这样的字眼,掩盖、淡化了暴徒们杀人放火的行为含义。

人们老是在说“全球化”,“地球村”,但是,西方主流媒体总是在“全球化”时代长了一对斜眼,在美国纽约的9.11、在英国北爱尔兰的街头炸弹,那叫做“恐怖行为”,在中国的街头暴徒杀人放火,叫做“示威”、“抗议”,把这种“示威”、“抗议”移植到美国试试?

微信扫一扫|长按识别,进入读者交流群

云淡水暖
云淡水暖