张维为:《被出卖的美国梦》中文版序言
在国人正谈论“中国梦”的当下,一本在美国引起轰动的关于“美国梦”遭“出卖”的书自然容易引起中国读者的兴趣。《被出卖的美国梦》(The Betrayal of American Dream)一书的作者是美国两位资深媒体人唐纳德•巴利特和詹姆斯•斯蒂尔,他们是美国长期做调查报道的搭档组合,也是普利策新闻奖的两度获得者。由这样的作者撰写“美国梦”的悲欢离合,其可信性和可读性自然比较高。
两位作者讲述了一个又一个具体人物的故事,结合了微观叙事与宏观分析,叙述了美国中产阶级的“美国梦”是如何被“出卖”的,以及是被谁“出卖”的。长期以来,“美国梦”几乎是很多美国人毫无悬念的信仰,也是很多外国人移民美国所追逐的的愿景:只要你遵守规则,勤奋工作,不论来自何方,不管你来自社会那个阶层,你最终都可以获得成功,美国作家托马斯•沃尔夫(Thomas Wolfe,1900-1938)曾这样解释“美国梦”:“任何人,不管他出身如何,也不管他有什么样的社会地位,更不管他有何种得天独厚的机遇……他有权生存,有权工作,有权活出自我,有权依自身先天和后天条件成为自己想成为的人。”用中国人今天“中国梦”的话语就是每个人都有人生出彩的机会。
但是本书的作者,通过对美国人过去20来年实际生活的调查,认为曾经激励过那么多人的“美国梦”早已成了明日黄花,风光不再。过去这些年里,美国中产阶级的收入减少了,资产贬值了。如果以2000年1月的100为基数来计算,到2011年美国家庭实际收入的中位数只有89.4,换言之,美国中产阶级的收入十年间减少了一成以上。
美国的贫富差距拉大了。富人上交的税金从1980年开始日益减少,从平均收入的47.9%降到2007年的19.8%。从2000年到2011年,1%的少数人收入增加了18%,占有社会财富的40%。美国人的退休金也蒙受了巨大损失。过去20来年里,美国传统的退休金制度被401K个人退休储蓄所替代,与传统的退休金制度相比,公司的贡献大为减少,而401K的表现与公司股票和共同基金的表现密切相连,一场金融危机袭来,多少美国人的退休金大幅缩水,甚至被洗劫一空。
作者花了很多篇幅描述谁出卖了“美国梦”,并将矛头直指美国的政客、政府、富人、大公司,他们通过权钱交易动摇了“美国梦”的基础,使得普通美国人成功的机会越来越少。美国的政府替富人减税,用的理由是富人和他们的大公司能给美国创造更多的就业,但这种局面基本没有出现。富人和大公司不热心把利润汇回美国国内,而是更多地把钱财转移到开曼群岛、巴哈马群岛、卢森堡、瑞士等逃税天堂;富人与政客勾结,左右了智库报告和媒体宣传,使政府大幅度地放松管制,结果在短短的二十来年内,“美国中产阶级所享有的工资、福利和其它许多经济利益都被侵蚀”。
这也印证了诺贝尔经济学奖获得者约瑟夫•施蒂格利茨2013年2月在《纽约时报》发表的文章所说:“一项又一项的研究揭示,‘美国是机会之地’的说法只是个神话。美国自称‘机会之地’或者至少机会比其它地区多,这在100年前也许是恰当的。但是,至少20多年来的情况不是这样”。
不久前,在上海一所大学曾参加过一场关于“中国梦”的活动,当时有人问我:很多中国学子想去美国留学,对于他们,“中国梦”的意义何在?我说,他们去美国可以做“美国梦”,也可以做“中国梦”,而我个人认为,“中国梦”已经比“美国梦”更加精彩,而且这个趋势还会继续下去。仅就物质生活而言,过去20年,多数美国中产阶级的收入没有增加,而家庭资产减少者不在少数,这与中国的情况正好相反,在这段时间里,多数中国人事实上经历了一场财富革命。一个上海的中产,如果十年前卖掉了自己的房产并把人民币换成美元移民美国的话,今天他再回到上海,可能会发现自己已属于弱势群体了,真是三十年河东,三十年河西呵!
当然,本书作者的某些指责也有欠公允。比方说,作者认为美国大公司出于超级利润考虑,纷纷把工厂迁到了中国,导致中国工人抢走了很多美国工人的饭碗。从中国人的角度看,“中国梦”其实还是比较包容的,某种意义上与“美国梦”也是相通的,“中国梦”的实现不妨碍“美国梦”的实现。在中美两国经济高度依存的今天,“中国梦”甚至可以帮助许多美国人实现“美国梦”。在中美经济关系中,双方都获益匪浅,但如果仅就货币化的利润角而言,美方应该是获益更多的一方,但问题不是中国工人抢走了美国工人的饭碗,而是美国自己的政治制度出了问题,使美国富人和公司从中国获得的大部分利润,更多地肥了富人的腰包,而不是通过税收等手段回馈到美国的普通百姓。
这就牵涉到一个更大的问题:美国自己的政治体制改革问题。其实,美国与其天天不厌其烦地向全世界推销自己的政治模式,不如好好反省一下自己政治体制困境,好好推动一下自己的政治体制改革。美国的民主制度,早已被各种充分组织和动员起来的利益集团所绑架,所谓的“三权分立”也仅仅局限于政治领域,而在这个领域之外,强大的资本力量左右了美国的各种制度安排。一个良好的现代政治制度应该确保能在一个更大的范围内,实现政治力量、社会力量、资本力量之间的平衡。这三股力量之间失衡,资本力量独大,这就是“美国梦”被“出卖”的主要原因。正是在这个意义上,中国人今天进行的政治探索意义非凡,中国人的眼光早已超越了美国模式,我们探索的是下一代的政治、经济和社会制度,这也是“中国梦”应该比“美国梦”更为精彩的前提所在。
最后还要感谢本书的译者陈方仁博士。他虽然是化学博士,但对中国文明和西方政治都有相当深入的研究,而且一个人独立完成了本书的翻译,使本书的翻译质量明显地高于现在国内经常采用的多人合作的翻译方法。多人合作的译著往往出现同一本书翻译质量极不平衡的问题,缺少一种整体的连贯性,所以陈方仁博士不仅为中国读者提供了一本了解今日美国的好书,也为中国翻译界提供了一个切忌浮躁、认真做事的榜样。
谨为序。
(本文为《被出卖的美国梦》中文版序言,格致出版社出版。)
微信扫一扫|长按识别,进入读者交流群