毛泽东著作的海外传播
为什么毛泽东著作能够在海外广泛传播?
一个长期被称为“东亚病夫”的民族,能够结束一百多年屡遭侵略、任人宰割的历史,自立于世界,无疑是20世纪世界政治格局中的一件大事。中国人凭的是什么?获得民族独立的法宝是什么?这引起了全世界的广泛兴趣。在一些国家和地区,兴起了一股“学习中国”的热潮,他们通过不同方式与中国建立联系,纷纷来中国取经学习,中国革命领袖毛泽东的著作顺理成章地受到一些国家、政党领袖和组织机构的高度关注。
毛泽东著作文采熠熠,大量形象、生动的比喻,好理解,易接受,是吸引外国读者的另一个原因。
比如“一切反动派都是纸老虎”,这句话就被许多外国人拿过去,变成自己的民族语汇,并且进一步引申和发挥。如非洲一些领导人就把“纸老虎”引申为“被阉割的纸老虎”,“逃不脱被碾成肉酱命运的纸老虎”。再如“人终有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛”,这句话在莫桑比克人那里,就转变成“为国家而死,保卫人民利益而死,这种死的分量像戈龙戈萨山(Gorongosa,位于莫桑比克境内,现有戈龙戈萨国家公园)一样沉重”。再如“军民鱼水情”的比喻,被用作发动最广泛的群众参与民族独立斗争的理念,上至国家领导人,下至普通一员均能够接受和理解。津巴布韦的总统穆加贝曾经坦言,有一段时间,他们在远离故土的丛林里与白人作战,一些战士因为思念亲人而开小差,最后是用毛泽东的军民鱼水这一理念,专门开办学习班统一思想,改变了战法,才取得了罗德西亚战役的胜利。在阿尔及利亚民族解放军队伍中,毛泽东的《中国革命战争的战略问题》《抗日游击战争的战略问题》《论持久战》等著作,都被指战员所熟知。有一次,阿尔及利亚民族解放军的政治部主任向媒体记者介绍说:“我们部队的政治和思想教育工作中,有专门的一课是介绍中国革命的经验。我们的官兵都知道毛泽东有句名言:军队与人民的关系是鱼和水的关系。我们按照这一名言来处理我们的军民关系。”
毛泽东著作在海外哪些地区影响最大?
据方厚枢先生的统计,除了中国,全世界还有54个国家与地区也翻译出版了毛泽东著作,有39个国家与地区在报刊上发表毛泽东著作和《毛泽东诗词》;有20个国家以20种文字翻译出版《毛泽东语录》,共有35种版本。笔者根据一些统计资料发现,其中影响最大的地区当属中东、非洲和拉丁美洲。
在中东地区,经销量最大的是伊拉克的巴格达出版社、莫珊那书店,其中莫珊那书店是伊拉克历史最悠久的书店。他们组织学者翻译、选译毛泽东的一些著作,1958年的发行量为9万册,到1959年达到33万册,1955—1961年累计发行超过50万册。叙利亚的大马士革出版社经理艾迪卜·东巴基三次访问中国,组织学者翻译阿拉伯文版《毛泽东选集》1—3卷、毛泽东著作单行本多种,此外还有《怎样做一个共产党员》《青春之歌》《林海雪原》等十几种图书,并把中国图书发行到沙特、卡塔尔、科威特、阿联酋等国家和地区。大马士革出版社与中国合作长达30多年。埃及的民族出版发行公司、和平书店、环球书店等此间也积极发行中国图书。
在非洲地区,许多国家在20世纪六七十年代自觉把中国当作取得民族独立、摆脱殖民统治的榜样,因此对毛泽东著作的需求量很大。其中埃塞俄比亚、贝宁、马达加斯加、加纳等几个国家都曾由政府领导人发出号召,学习中国取得革命胜利的经验。在埃塞俄比亚,一切向中国学习是政府当时的基本策略,1962—1966年订购中国图书累计97万册,其中大部分是毛泽东著作。该国的人民书店曾来信称:“你们的图书,像刚出炉的面包,供不应求……”。其中“埃塞俄比亚图书文具店”长期代理中国书刊,合作关系一直保持到改革开放后。1986、1987两年间,仍然订购《邓小平选集》《周恩来传略》《了解中国》等图书54万多册。马达加斯加把毛泽东的哲学著作作为中学生阅读辅助教材,学校成批购买;一些学校经常开办中国问题讲座。
据统计,1962—1966年五年间,中国书刊在加纳的发行量为138万册,坦桑尼亚53万册,尼日利亚85万册,阿尔及利亚64万册,埃及56万册。此时的毛泽东著作,在非洲是名副其实的超级“畅销书”。
在拉美地区,巴西共产党办的胜利出版社、旗帜书店等,以及乌拉圭共产党创办的人民联合出版社,曾翻译出版了毛泽东著作。在古巴,1959年推翻独裁政权后,古巴的书店都积极发行毛泽东著作,每种2000册至5000册不等。在70年代上半期,墨中友协和国际补偿公司成为墨西哥发行毛泽东著作主力,每次订购数量均超过万册。
毛泽东著作的海外传播,留给当代中国的文化遗产是巨大的、多方面的。从20世纪50年代至80年代,毛泽东著作向海外传播了30年,塑造了新中国的大国形象,在世界上培养了一大批熟悉中国文化的读者、朋友和伙伴。
(摘自2011年7月5日《光明日报》,原标题为《天下谁人不识君——毛泽东著作的海外传播》)
微信扫一扫|长按识别,进入读者交流群
|
|
|
|
|
|
|
|