致人大教授徐之明:阁下连夜绣红旗甚好,只是姿势不太雅!

作者:明德先生 来源:新青年1919 2021-03-10 2131

致人大教授徐之明:阁下连夜绣红旗甚好,只是姿势不太雅!

明德先生

  徐之明先生敬启:

  晚辈明德,诚惶诚恐,顿首再拜!

  晚上看到先生一反常态,连夜绣红旗,本着“惩前毖后,治病救人”的原则,转帖并点评如下:

致人大教授徐之明:阁下连夜绣红旗甚好,只是姿势不太雅!

  万没有料到,竟惹得先生勃然大怒,质问晚辈如下:

  “你把自己的位置,摆正!回去听听你父母对你的评价。”

致人大教授徐之明:阁下连夜绣红旗甚好,只是姿势不太雅!

  说来惭愧,我父母一直希望我做一个顶天立地深明大义之人,不要做首鼠两端的阴阳人:毕竟,阴阳人,容易烂屁股!

  想着先生垂问,晚辈只能如实作答,可先生的回复让晚辈大吃一惊:

  “你的父母知道你的所作所为,只会羞愧!我相信他们一定是质朴、善良的人。你也是受过大学教育的人,何必给自己的学校、师长抹黑呢?”

致人大教授徐之明:阁下连夜绣红旗甚好,只是姿势不太雅!

  一脸诧异的我,思前想后,我与徐先生从未有交集,这句“羞愧”从何而起?这句给自己的学校、师长抹黑,又从哪里而来?

  细细品味,瞬间明了:徐先生怕指得是我旗帜鲜明与汪芳斗争而后被它非法人肉网暴之事,于是了然,回复先生七个字:

  “位卑未敢做洋奴!”

  原本以为到这里,我与徐先生的对话就会告一段落,不曾想,徐先生笔锋一转,就告诫我道:

  “先把自己的工作做好、把自己的父母孝敬好!”

  扪心自问,对工作我兢兢业业,对父母也天地可鉴,面对着徐先生这当头棒喝,我只得不揣冒昧的回复如下:

  “从小牢记父母教诲:做人要堂堂正正不敢诋毁祖国让父母伤心。”

致人大教授徐之明:阁下连夜绣红旗甚好,只是姿势不太雅!

  这句话,似乎惹了徐先生不开心,用长辈不容置疑的权威怒斥我道:

  “你就是国家的一部分!所以,希望国家因你而荣耀,而不是蒙羞。”

  说老实话,前面是“羞愧”,后面是“蒙羞”,搞得我不知所措,于是只能小心翼翼的回复徐先生道:

  “鄙人虽不才,也不敢阴阳怪气,以后多向徐先生讨教连夜绣红旗的独门绝技!”

致人大教授徐之明:阁下连夜绣红旗甚好,只是姿势不太雅!

  此话一出,“启蒙者”徐先生便改了一副尊容,哀叹连连的言道:

  “你是个良知未泯的人。好自为之吧!”

  看来,我又是那个被“启蒙”失败的人,不知轻重的我,道出了那句诛心之论:

  “未泯的我,为泯的您捉急。”

致人大教授徐之明:阁下连夜绣红旗甚好,只是姿势不太雅!

  于是乎,徐先生再也不搭理我了……

  本着不能放弃治疗的我,打开网页版微博,准备给徐先生留言继续请教,却惊讶的发现:

  “由于用户设置,你无法回复评论。”

致人大教授徐之明:阁下连夜绣红旗甚好,只是姿势不太雅!

  哎,望着屏幕上的几个大字,我的思绪回到了辣笔小球刚跳出来的时候,那时,徐先生是这般的表态:

致人大教授徐之明:阁下连夜绣红旗甚好,只是姿势不太雅!

致人大教授徐之明:阁下连夜绣红旗甚好,只是姿势不太雅!

致人大教授徐之明:阁下连夜绣红旗甚好,只是姿势不太雅!

  后来,辣笔小球被捕,徐先生删了帖子,改了备注,悄无声息的收起来了中国人民大学的牌子:

致人大教授徐之明:阁下连夜绣红旗甚好,只是姿势不太雅!

  接着就有消息称,人大介入调查了!

致人大教授徐之明:阁下连夜绣红旗甚好,只是姿势不太雅!

  再一晃,就是今天我看到的徐先生这篇连夜绣红旗之作:

致人大教授徐之明:阁下连夜绣红旗甚好,只是姿势不太雅!

  没曾想,我不过转发评论了一番,竟收获了徐先生满满的赐教:“父母为你羞愧、给学校师长抹黑、国家因你而蒙羞……”

  正当我陷入痛苦的自责之中不能自拔时,徐先生用“禁止评论”的骚操作把我拉回了现实:

  “新公知,变白痴!”

致人大教授徐之明:阁下连夜绣红旗甚好,只是姿势不太雅!

  徐先生,您连夜绣红旗甚好,我向来是欢迎的,惩前毖后、治病救人是我们的原则,只可惜,阁下的这番操作姿势着实不太雅,一不小心暴露了绣红旗的本质:

  倘若令尊令堂还在世,想必会为您连夜绣红旗的明哲保身之术所折服;

  倘若他们不在世上,九泉之下看到徐先生的所作所为,怕也会由衷欣慰——毕竟,您比辣笔小球高明多了,变色之快,绝不会成为辣笔小囚第二的!

  当然,您的母校人大,怕也会以您为荣,以您徐先生连夜绣红旗的明智为荣!

  想到这里,晚辈又倍感惭愧:

  年轻人不讲武德,又惹您老伤心了——这年头,阴阳人,不好当呐!

  先生还是早点改行吧!

  顺颂

  考研政治辅导再赚大钱

  早日成为人大杰出校友

  明德先生

  2021年3月9日

微信扫一扫|长按识别,进入读者交流群

7
0
2
3
0
0
0
0